Galvenā atšķirība: Uzliesmojošiem un viegli uzliesmojošiem ir tāda pati nozīme. Tās abas attiecas uz produktiem, kas var viegli aizdegties. Uzliesmojošs ir iegūts no itāļu priekšraksta “en” no “enflame”, izraisot neskaidrības.
Abi šie termini patiesībā nozīmē to pašu. Es zinu, ko tu domā? Kā tas ir iespējams? Latīņu valodā prefikss "in" faktiski nozīmē "un", kas nozīmē pretēju vārdu, ko prefikss ir pievienots. Veiksim piemēru: atklājamu un neatklājamu. Šajā piemērā "atklājams" attiecas uz kaut ko, ko var atrast, bet "neatklājams" nozīmē kaut ko, ko nevar atrast. Līdzīgi, atšķiramajā un atšķirīgajā termins “atšķirams” nozīmē to, ka to var diferencēt, bet “nesalīdzināmos” līdzekļos nevar būt.
Tātad, izmantojot šo piemēru, tas nozīmē, ka „viegli uzliesmojošs” nozīmē, ka tam nav spēju aizdegties. Tomēr termins “viegli uzliesmojošs” sākotnēji tika iegūts no latīņu priekšvēstures, kas nozīmē “en” no “enflamed”. Līdz ar to uzliesmojošs tika izmantots, lai atsauktos uz kaut ko, kas varētu aizdegties. Bet masveida apjukuma dēļ, 1920. gados, Nacionālā ugunsdrošības asociācija sāka mudināt cilvēkus pāriet no „viegli uzliesmojošiem” uz “uzliesmojošiem”, lai padarītu to mazāk mulsinošu. Tas radīja divus dažādus vārdus.
Tomēr daži produkti drīzāk uzliesmojoši drukā, nevis uzliesmojoši, kas turpina radīt neskaidrības. Tas arī nepalīdz, ka daudzās valodās vārds „viegli uzliesmojošs” ir pareizais vārds, kas jāizmanto produktam, kas var aizdegties. Uzliesmojoša un viegli uzliesmojoša būtu pretēja - neuzliesmojoša vai neuzliesmojoša. Tas tiktu drukāts uz izstrādājuma, kas viegli neuzliesmo.